简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Zusammenfassung:WASHINGTON (dpa-AFX) - Sollte die Schuldenobergrenze in den USA nicht bald angehoben werden, drohen
WASHINGTON (dpa-AFX) - Sollte die Schuldenobergrenze in den USA nicht bald angehoben werden, drohen der Wirtschaft nach Ansicht eines Experten heftige Turbulenzen. Das wäre natürlich chaotisch für die Finanzmärkte, den Aktienmarkt, den Anleihemarkt, die Devisenmärkte, sagte Wirtschaftsanalyst Mark Zandi von der Ratingagentur Moodys am Dienstag (Ortszeit) vor einem Ausschuss im US-Senat. Eine Rezession sei dann zu erwarten. Ohne Anhebung der Schuldenobergrenze sei mit einem Zahlungsausfall der US-Regierung am 18. August zu rechnen, warnte er. Es gibt hier nur eine Lösung, nämlich die Anhebung, Aussetzung oder Aufhebung der Schuldengrenze - und zwar bis Mitte August.
华盛顿 (dpa-afx) - 一位专家表示,如果美国的债务上限不很快提高,经济将受到严重动荡的威胁。评级机构穆迪的经济分析师马克赞迪周二(当地时间)在美国参议院的一个委员会上表示,这对金融市场、股票市场、债券市场和货币市场来说当然是混乱的。经济衰退是可以预料的。他警告说,除非提高债务上限,否则美国政府很可能在 8 月 18 日违约。这里只有一个解决方案,那就是在 8 月中旬之前提高、暂停或取消债务限额。
In den USA legt der Kongress in unregelmäßigen Abständen eine Schuldenobergrenze fest und bestimmt damit, wie viel Geld sich der Staat leihen darf. Die Grenze liegt bisher bei rund 31,4 Billionen US-Dollar (rund 29 Billionen Euro). Mittlerweile ist in den USA der geltende Schuldendeckel erreicht und das Finanzministerium muss die Reserven anzapfen - denn die USA dürfen nun keine Schulden mehr aufnehmen, um ihre Rechnungen zu begleichen. Bei den Republikanern im Repräsentantenhaus setzen einige Hardliner bei dem Thema allerdings auf Blockade, eine Einigung mit den Demokraten von Präsident Joe Biden ist nicht in Sicht. Das unabhängige Budgetbüros des US-Kongresses hatte zuletzt prognostiziert, dass zwischen Juli und September ein Zahlungsausfall drohe.
在美国,国会不定期设定债务上限,从而决定国家可以借多少钱。到目前为止,上限约为 31.4 万亿美元(约合 29 万亿欧元)。与此同时,美国已达到适用的债务上限,财政部不得不动用储备——因为美国不再被允许承担更多的债务来支付其账单。不过,在众议院的共和党人中,一些强硬派正在阻挠此事,目前还没有与拜登总统的民主党人达成协议的迹象。美国国会独立预算办公室最近预测,在 7 月至 9 月期间,付款违约迫在眉睫。
Ein Zahlungsausfall könnte den Verlust von sieben Millionen Arbeitsplätzen und eine Finanzkrise wie im Jahr 2008 auslösen, zitierte die New York Times aus einer Analyse des Wirtschaftsanalysten Zandi und mehrerer Kollegen. Der Zeitung zufolge nutzt die Regierung von US-Präsident Joe Biden häufig Zandis Analysen, um ihre wirtschaftspolitischen Vorschläge zu untermauern. Die Anhörung im Senat am Dienstag leitete die demokratische Senatorin Elizabeth Warren. Biden will am Donnerstag seinen Haushaltsentwurf für 2024 vorstellen.
《纽约时报》援引经济分析师赞迪和几位同事的分析称,违约可能引发 700 万个工作岗位流失和类似 2008 年的金融危机。据该报报道,美国总统拜登的政府经常使用赞迪的分析来支持其经济政策建议。民主党参议员伊丽莎白沃伦主持了周二的参议院听证会。拜登计划在周四提交他的 2024 年预算提案。
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.