简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extrait:par Marc Angrand PARIS (Reuters) - Les principales Bourses européennes sont attendues en hausse ven
par Marc Angrand
马克·安格朗
PARIS (Reuters) - Les principales Bourses européennes sont attendues en hausse vendredi à louverture et devraient donc profiter de lélan donné par Wall Street, même si les difficultés dAmazon (NASDAQ:AMZN) et les chiffres à venir de la croissance dans la zone euro risquent de freiner lappétit pour le risque des investisseurs au cours de cette dernière séance du mois.
巴黎(路透社)——欧洲主要股市预计将在周五开盘时上涨,因此应该受益于华尔街提供的动力,即使亚马逊(纳斯达克股票代码:amzn)的困难和即将到来的欧元增长数据在本月的最后一个交易日,该区域可能会抑制投资者的风险偏好。
Les contrats à terme sur indices suggèrent une progression de 1,11% pour le CAC 40 à Paris, de 1,16% pour le Dax à Francfort, de 1,04% pour le FTSE 100 à Londres et de 1,29% pour lEuroStoxx 50.
指数期货合约显示,巴黎 cac 40 指数上涨 1.11%,法兰克福 dax 指数上涨 1.16%,伦敦 ftse 100 指数上涨 1.04%,eurostoxx 50 指数上涨 1.29%。
À Wall Street, lindice Standard & Poors 500 a enregistré jeudi sa meilleure performance depuis le 9 mars (+2,48%) et le Nasdaq Composite sa plus forte hausse depuis le 16 mars (+3,06%) après les résultats meilleurs quattendu de Meta Platforms (NASDAQ:FB) et malgré lannonce dune contraction inattendue du produit intérieur brut (PIB) des Etats-Unis au premier trimestre.
在华尔街,标准普尔 500 指数周四录得自 3 月 9 日以来的最佳表现(+2.48%),纳斯达克综合指数在好于预期的结果后录得自 3 月 16 日以来的最大涨幅(+3.06%)。 :fb),尽管美国宣布第一季度国内生产总值 (gdp) 意外收缩。
Mais après la clôture, Amazon a perdu jusquà près de 10% dans les transactions hors séance en réaction à des résultats et des prévisions en dessous des attentes du marché. Le numéro un mondial du commerce en ligne explique souffrir de la hausse de ses coûts et des pénuries de main-doeuvre.
但收盘后,由于收益和预测低于市场预期,亚马逊在盘外交易中跌幅高达近 10%。这家全球第一大电子商务公司表示,它正遭受成本上升和劳动力短缺的困扰。
En Europe, la séance sera de nouveau animée par une série de publications de sociétés cotées mais surtout par la première estimation du produit intérieur brut (PIB) en Allemagne et dans lensemble de la zone euro au premier trimestre, après lannonce dune stagnation de celui de la France sur la période.
在欧洲,上市公司的一系列出版物将再次为会议带来活力,但最重要的是德国和整个欧元区在宣布停滞后第一季度国内生产总值 (gdp) 的首次估计在那个时期的法国。
Ces chiffres pourraient relancer les spéculations sur la politique monétaire de la Banque centrale européenne (BCE) alors que les marchés se préparent à la réunion de la Réserve fédérale américaine, qui pourrait annoncer mercredi une hausse de taux dun demi-point.
随着市场为美联储会议做准备,这些数据可能会重新引发对欧洲央行(ecb)货币政策的猜测,美联储会议可能会在周三宣布加息半个百分点。
Lindice large européen Stoxx 600 affiche pour linstant un recul de 1,93% sur lensemble du mois davril.
广泛的欧洲斯托克 600 指数目前在整个 4 月份下跌 1.93%。
A WALL STREET
在华尔街
La Bourse de New York a fini en nette hausse jeudi, portée par les résultats trimestriels solides de Meta Platforms qui ont contribué au rebond des technologiques et plus largement des valeurs de croissance tout en atténuant limpact de la contraction inattendue de léconomie américaine sur janvier-mars.
纽约证券交易所周四收盘大幅上涨,这得益于 meta platforms 稳健的季度业绩,这有助于科技股和更广泛的成长股反弹,同时减轻 1 月至 3 月美国经济意外收缩的影响。
Lindice Dow Jones a gagné 1,85% à 33.916,39 points, le Standard & Poors 500 a pris 2,47% à 4.287,50 et le Nasdaq Composite a avancé de 3,06% à 12.871,53.
道琼斯指数上涨 1.85% 至 33,916.39 点,标准普尔 500 指数上涨 2.47% 至 4,287.50 点,纳斯达克综合指数上涨 3.06% 至 12,871.53 点。
Après avoir fait état mercredi dune hausse plus forte quattendu du nombre dutilisateurs de Facebook, Meta Platforms, maison-mère du réseau social, a bondi de 17,6%.
在周三公布 facebook 用户数量预期强劲增长后,该社交网络的母公司 meta platforms 上涨了 17.6%。
Les contrats à terme sur indices suggèrent un repli denviron 0,3% pour le S&P-500 et 0,5% pour le Nasdaq après les résultats dApple et dAmazon.
在苹果和亚马逊公布业绩后,指数期货显示标准普尔 500 指数和纳斯达克指数分别回落 0.3% 和 0.5% 左右。
EN ASIE
在亚洲
Les marchés japonais sont restés fermés, la journée étant fériée au Japon.
日本市场仍然休市,当天是日本的公共假期。
À Hong Kong, le Hang Seng prend 3,27%, tiré par un rebond de 8,27% des valeurs technologiques.
在香港,恒生指数上涨 3.27%,受科技股反弹 8.27% 的推动。
CHANGES
变化
Le dollar cède un peu de terrain face aux autres grandes devises (-0,33%) mais sachemine vers un bond de plus de 5% sur lensemble du mois davril, soit sa meilleure performance mensuelle depuis mai 2012.
美元兑其他主要货币下跌(-0.33%),但在整个 4 月将上涨超过 5%,这是自 2012 年 5 月以来的最佳月度表现。
Leuro se maintient légèrement au-dessus de 1,05 dollar (+0,51%), un seuil sous lequel il est tombé jeudi pour la première fois depuis cinq ans.
欧元仍略高于 1.05 美元(+0.51%),周四跌破该门槛,为五年来首次。
Sur le marché obligataire, le rendement des bons du Trésor à dix ans est en légère hausse dans les premiers échanges en Europe à 2,8463% tandis que son équivalent allemand recule un peu à 0,883%.
债市方面,欧洲早盘10年期国库券收益率小幅上涨至2.8463%,德债收益率小幅回落至0.883%。
PÉTROLE
油
Le Brent gagne 0,94% à 108,60 dollars le baril et le brut léger américain (West Texas Intermediate, WTI) prend 0,57% à 105,96 dollars après un plus bas à 104,54.
布伦特原油上涨 0.94% 至每桶 108.60 美元,美国轻质原油(西德克萨斯中质原油,wti)在 104.54 的低点后上涨 0.57% 至 105.96 美元。
Ils devraient néanmoins enregistrer leur cinquième hausse mensuelle daffilée.
尽管如此,他们应该连续第五个月增长。
(Rédigé par Marc Angrand)
(由马克·安格朗撰写)
Avertissement:
Les opinions exprimées dans cet article représentent le point de vue personnel de l'auteur et ne constituent pas des conseils d'investissement de la plateforme. La plateforme ne garantit pas l'exactitude, l'exhaustivité ou l'actualité des informations contenues dans cet article et n'est pas responsable de toute perte résultant de l'utilisation ou de la confiance dans les informations contenues dans cet article.
Neex
XM
FOREX.com
Pepperstone
FXCM
ATFX
Neex
XM
FOREX.com
Pepperstone
FXCM
ATFX
Neex
XM
FOREX.com
Pepperstone
FXCM
ATFX
Neex
XM
FOREX.com
Pepperstone
FXCM
ATFX